最近韓國預計要實施위드(With) 코로나(與COVID-19共存)政策,原因是因為目前韓國最近每日確診者持續維持在四位數字(目前約在1500以內),
加上Delta病毒迅速擴散、重症患者也日劇增加,醫療人員已經面臨崩潰。
為此,韓國政府決議要更改因應COVID-19的政策方向,從原本控制確診者人數,改為控制重症患者人數。
那要如何控制「重症患者」人數呢?就是全國人民第一劑疫苗施打率達70%以上後,採取위드(With) 코로나政策,進而將日常生活恢復至疫情之前的生活。
目前台灣也正在力拚第一劑接種率,大家都知道接種疫苗不是保證完全不會確診,只能防止不幸確診後致死率降低。
且面對變異病毒日新月異,台灣目前疫情雖然在控制範圍內,在確保可控範圍內大家如果能夠遵循防疫規範,並施打疫苗,
雖然無法防範變異病毒的入侵,但應該可以防堵醫療體系崩潰及病毒大流行。
而值得思考的是台灣或其他國家在未來是否也會跟進此項政策?
■ 文章閱讀
내달부터 일상에 가까운 방식으로 거리두기 단계를 조정하는 이른바 ‘위드(With) 코로나’로
보건 정책을 전환하는 것에 대해 국민 10명 중 6명이 찬성하고 있는 것으로 나타났다.
韓國將於下個月開始,疫情警戒階段將會調整為最貼近日常生活的「With Corona」。
針對此政策,韓國國民10名中有6名贊成執行此政策。
여론조사기관 리얼미터가 YTN 의뢰로 지난 3일 전국 만 18세 이상 500명을 대상으로
위드 코로나 조기 전환에 대한 의견을 물은 결과 ‘찬성한다’는 응답은 58.5%로 나타났다.
輿論調查機關「Realmeter」接受YTN的委託,於9/3針對全國滿18歲以上500名
進行「對於提早轉換為With Corona政策」調查結果顯示,有58.5%表示「贊成」。
위드 코로나는 확진자 억제보다는 위중증 환자 관리에 집중하는 방역 체계로,
꼭 필요한 방역 수칙을 지키면서 코로나19 이전의 일상을 상당 부분 회복하는 것을 의미한다.
With Corona政策是以集中管理重症患者為主的防疫體系,
衍生出另一層意義是在遵循必要防疫規則的同時,另一方面也著手恢復到COVID-19爆發前的大部分日常生活軌道。
반면 위드 코로나에 ‘반대한다’는 응답은 34.3%에 그쳤다. ‘잘 모르겠다’는 7.2%였다.
另一方面,有34.3%的人「反對」With Corona政策,7.2%的人表示「不曉得」。
지역별로는 부산·울산·경남을 제외한 모든 지역에서 ‘찬성한다’는 응답이 절반을 넘었다.
以地區來看,除了釜山、蔚山、慶南以外的其他地區皆有過半的人表示「贊成」此政策。
부산·울산·경남은 이례적으로 ‘찬성한다’는 응답 비율이 42.2%로 ‘반대한다’(46.8%)보다 낮았다.
釜山、蔚山、慶南此三個地區是屬於特例,有42.2%的人「贊成」With Corona政策,46.8%的人持「反對」意見,與其他地區相較之下贊成人數較反對人數少。
연령대별로는 ‘찬성한다’는 의견이 대부분 연령대에서 과반을 차지한 가운데 20대[1]에서만 유일하게 ‘찬성한다’가 42.5%, ‘반대한다’가 46.5%로 나타났다.
根據年齡層來看,大部分的年齡層區間皆有過半「贊成」此政策,唯一20~29歲區間反對多於贊成,有42.5%「贊成」、46.5%的人「反對」。
이념 성향별로 보면 진보성향자 62.1%, 보수성향자 67.6%가 찬성해 진보와 보수에서 모두 찬성 응답이 많은 것으로 조사됐다.
根據理念趨勢來看,進步派(62.1%)及保守派(67.6%)皆過半表示「贊成」。
반면 중도성향자는 찬성 51.4%, 반대 44.8%로 오차범위 내에서 찬반 여부가 갈렸다.
反之,中間派在誤差範圍內「贊成」(51.4%)跟「反對」(44.8%)參半。
지지 정당별로도 민주당 지지층 60.2%, 국민의힘 지지층 58.0%가 찬성한다고 답했다. 무당층은 찬성 48.1%, 반대 45.4%로 오차범위 이내에 찬성 비율이 더 높았다.
以政黨來看,支持民主黨有60.2%、國民力量有58.0%表示「贊成」。無支持政黨在誤差範圍內表示「贊成」(48.1%)跟「反對」(45.4%)參半。
성별로 남성(59.7%), 여성(57.3%)에서 모두 찬성 비율이 반대 비율보다 높게 나타났다.
以性別來看,男性(59.7%)、女性(57.3%)表示「贊成」。
■ 詞彙
韓文 |
詞性 |
中文 |
위드(With) 코로나(With Corona) |
名詞 |
與COVID-19共存 |
확진자 억제 |
名詞 |
抑制確診者 |
위중증 환자 |
名詞 |
重症患者 |
방역 수칙 |
名詞 |
防疫守則 |
지역별(地區別) |
名詞 |
各地區 |
이례적(異例的) |
名詞 |
特殊 |
연령대별 |
名詞 |
各年齡層 |
이념 성향별 |
名詞 |
思想意識形態 |
진보성향자 |
名詞 |
進步派 |
보수성향자 |
名詞 |
保守派 |
중도성향자 |
名詞 |
中間派 |
지지 정당별 |
名詞 |
依據支持政黨 |
■ 文法句型
● 을 대상으로:以~為對象
1. 此句型大多使用於分析、調查等分析報告及文章中。
例句1) 서울대학교 제1강의실에서 대학생 및 대학원생을 150여명을 대상으로 1차 보건 교육을 실시했다.
在首爾大學第一演講廳,針對大學生及研究生150為對象進行第1次保健教育。
例句2) 올해부터 지역별로 만30세 남성을 대상으로 육아 교육을 실시할 예정이다.
今年度起,依照各地區滿30歲男性為對象預計進行育兒教育。
[1] 韓國表示年齡成使用「대(代)」來表示,20대,代表介於21~29歲區間的人。
文章連結:https://www.segye.com/newsView/20210906502813?OutUrl=naver
🔥如果喜歡嘿喵學韓語的貼文,歡迎按讚+分享唷~
❤️韓語聊天室:❤️한국어 채팅방🧡🌿嘿喵學韓語粉絲團:https://www.facebook.com/HIKLC
⭐嘿喵學韓語IG:hi_klc