| 이/가 | 는/은 | |
| 類別 | 주격 조사 主格助詞 |
특수 조사 / 보조사 特殊助詞/輔助詞 |
| 敬語型表現 | 께서 *主格比話者輩分大時使用 |
- |
| 共通點 | 接在主格後面的助詞 | |
| TIP | 新資訊出現時使用 | 舊資訊 強調意味存在 |
| 보기1) 옛날에 저 깊은 산골에 호랑이[가] 살았는데, 그 호랑이[는] 착한 사람을 도와 주는 영물이었대. → 第一個主詞是第一次聽到的資訊.故要用가;第二個호랑이是舊資訊(因為透過前面那句話我們得知了山上住著老虎這個訊息),所以要用은/는,也能把他當成強調意味,敘述這隻老虎的事情。 |
||
| 解釋1 | 接於主格後面,焦點不同。 보기1) [지창욱이] 우리 반 반장이다. → 重點是[지창욱],而不是我們班的班長。 |
接於主格後面,焦點不同。 보기1) 지창욱은 [우리 반 반장이다. ] → 重點是[我們班的班長]。 |
| 解釋2 | a. 主格為政府機關時=에서 * 句子有受詞+動詞時,才能替換為에서 보기1) 학교에서(가) [축제를 진행하고 있어요.] 보기2) 정부에서(가) [7·10 조치를 통해 주택 임대 사업의 사망 선고를 내렸다.] b. 如句子沒有敘述語時,僅能使用가/이 보기1) 우리 학교가 제일 유명해요. → 句子沒有敘述語,故僅能使用가。 |
對照、對立、比照、排除 보기1) A: 오늘 시간 없다고? 그럼 내일도 안 돼? B: 아니, 내일은 괜찮아. → 今天跟明天有對立的意味存在,所以B的主格需要은/는來回覆。 보기2) 나는 한국어는 좋아하지만 수학은 싫어한다. → 韓文跟數學為對照對象,故要使用는/은,亦有強調意味存在。 보기3) 이 식물이 습지에서는 잘 자란다. → 這邊是有排除的意味存在,但如果單看本文的話會有兩種意思存在 :這植物就只能在濕地上面生長。 :這種植物在濕地上面可以長得很好,但不知道在其他地方能不能重得起來。 → 所以需要看前後文來判斷這句話真正的意思為何。 |
| 解釋3 | a. 雙重主格(間接主語、直接主語) *敘述語為形容詞時使用。 *敘述語為被動詞時使用。 *少部分動詞、名詞使用。 보기1) 지창욱이 [얼굴이 참 예뻐요.] → 지창욱: 間接主語、얼굴直接主語 → 直接主語:直接跟後面的形容詞有關連的主語。 (可以看做是子句的概念) b. 主詞為量詞詞需使用가/이 *兩個主格一樣大(同格) 보기2) [남자 친구가] [5명이] 생겼어요. → 男朋友跟五名都是主格。 |
主題、話題討論 *會議等討論的主題出現時使用。 *話者想要討論某話題時使用。 보기1) 방탄소년단은 나라의 보배다. → 話者想要討論防彈少年是國家寶貝這話題。 → 有點像我們在演講時,開門見山第一句話就是要講我們今天的主題,此時就需要使用은/는,也就是有強調意味存在。 보기2) 냉면은 역시 여름이지. → 夏天就是要配冷麵。(夏天配冷麵是主題) 보기3) 언어학은 인간의 언어를 탐구하는 학문이다. → 語言學是探究人類語言的學問。(語言學是主題) |
| 解釋4 | 補語(補助格助詞보격조사) + 아니다/되다 *後面敘述語為아니다/되다時,前面的N視為補語,需用가/이。 보기1) 지창욱이 [내 [남편이] 되었어요.] 보기2) 이승기가 [내 [동생이] 아니에요.] |
介紹文 *此部分也有主題意味+焦點在後面敘述語。 보기1) 우리 가족은 모두 5명이에요. 보기2) 제 이름은 지창욱입니다. |
| 解釋5 | 主語+子句 보기1) [친구(가)] [제 선물을 좋아할 지 모르겠어요.] → 朋友(S)+不知道喜不喜歡我送的禮物。 보기2) [신혜 씨], 혹시 [크리스씨(가) 어디에 사는지 알아요?] → 신혜 씨(S)+你知道Chris住哪裡嗎? 보기3) [이 빵은] [내(가) 어제 산 빵이에요. → 這麵包(S)+是我昨天買的。 |
|
| 解釋6 | 使用於疑問句 *疑問句大部分都是詢問新資訊,可以把疑問句當成是在詢問新的資訊,所以要用가/이。 보기1) A: 과일 중에서 뭐가 좋아? B: 수박이 좋아. 보기2) A: 누가 김수지 씨입니까? B: 제가 김수지예요. |
|
| 解釋7 | 表意志 보기1) [제가] 도와드리겠습니다. 보기2) [제가] 설명해드리겠습니다. |
|
| 解釋8 | 確認身分 보기1) 얘기 많이 들었어. [네가] 민수 동생이구나. → 第一次看到本人,也算是[首次]知道的新資訊,故要使用가/이。 |
|
如果喜歡嘿喵老師的文章,歡迎追蹤+粉絲團按讚+IG按讚唷~
粉絲團:嘿喵學韓語
IG:
*參考文獻*
이익섭∙채완(1999), <국어문법론 강의>, 학연사
강현화, 이현정, 남신혜, 장채린, 홍연정, 김강희(2017), <한국어 유사 문법 항목 연구>
