韓文有很多感嘆用法,在初級文法中會遇到下面這兩種感嘆用法,今天嘿喵老師就來分享一下這兩種用法的比較,讓初學同學可以更容易辨別用法唷~
| 동사 | 형용사 | |
| 받침(O) | -는군(요) | -군(요) |
| 받침(X) |
| -네요 | -는군요 |
| 主要是獲得新資訊那一剎那時表示感嘆 | 對於得知的新資訊,在腦海中有某種程度推測後講話時用。 |
|
● 새롭게 알게 된 사실: wow~ :話者直接經歷後發現新事實時,口氣溫和地表示感嘆。 1. 오늘 학교에 사람이 정말 많네요. → 話者前往學校後發現人真的很多這件事情。 2. 이 집 음식이 정말 맛있네. 3. 사람들이 여기에서 조깅을 많이 하네. ★ 주어 제약: 주로 2인칭이나 3인칭 주어와 함께 쓴다. 단, 새롭게 발견한 자신의 모습이나 감정에 대해서 말할 때는 1인칭 주어와 함께 쓸 수 있다. ★ 선어말어미: -시-, -었-, -겠-과 결합할 수 있다. |
● 새롭게 알게 된 사실: 原來~ :對於得知新事實的感嘆,多用為講話的瞬間看到或聽到某個場面或狀況。(對於新資訊已經有某種程度的推測想法) 1. 가: (연예인을 인터뷰하는 상황에서) 저는 어렸을 때부터 춤에 관심이 많았어요. 나: 아, 그래서 이렇게 춤을 잘 추게 됐군요. 2. 가: (부동산 전문가가 방송에서) 올해 서울 시내 아파트 값이 내려갈 전망입니다. 나: 올해에 집을 장만하는 사람들이 많겠군요. 3. 가: (서울의 한 행사장에서) 저는 제주도에서 온 이서준입니다. 나: 와, 멀리 사시는군요. 주어 제약: ★ 主要與第2、3人稱結合使用,如果是新發現的真相的狀況或對於情感描述時,可以結合第1人稱 使用。 1. 가: 어제 휴대 전화를 잃어버렸어요. 나: 아 그래서 어제부터 연락이 안 됐군요. → 描述話者本身新發現的狀況。 ★ 구어에서는 주로 토론, 인터뷰, 행사 진행과 같이 공식적인 상황에서 사용한다. 사적인 상황에서 상대방을 마주보고 말하는 상황에서는 ‘-는군요’를 사용하는 것이 어색한다. |
